| 10:1. And when the queen [04436] of Sheba [07614] heard [08085] (8802) of the fame [08088] of Solomon [08010] concerning the name [08034] of the LORD [03068], she came [0935] (8799) to prove [05254] (8763) him with hard questions [02420]. |
10:1. Ketika ratu negeri Syeba mendengar kabar tentang Salomo, berhubung dengan nama TUHAN, maka datanglah ia hendak mengujinya dengan teka-teki. |
| 10:2 And she came [0935] (8799) to Jerusalem [03389] with a very [03966] great [03515] train [02428], with camels [01581] that bare [05375] (8802) spices [01314], and very [03966] much [07227] gold [02091], and precious [03368] stones [068]: and when she was come [0935] (8799) to Solomon [08010], she communed [01696] (8762) with him of all that was in her heart [03824]. |
10:2 Ia datang ke Yerusalem dengan pasukan pengiring yang sangat besar, dengan unta-unta yang membawa rempah-rempah, sangat banyak emas dan batu permata yang mahal-mahal. Setelah ia sampai kepada Salomo, dikatakannyalah segala yang ada dalam hatinya kepadanya. |
| 10:3 And Solomon [08010] told [05046] (8686) her all her questions [01697]: there was not {any} thing [01697] hid [05956] (8737) from the king [04428], which he told [05046] (8689) her not. |
10:3 Dan Salomo menjawab segala pertanyaan ratu itu; bagi raja tidak ada yang tersembunyi, yang tidak dapat dijawabnya untuk ratu itu. |
| 10:4 And when the queen [04436] of Sheba [07614] had seen [07200] (8799) all Solomon's [08010] wisdom [02451], and the house [01004] that he had built [01129] (8804), |
10:4 Ketika ratu negeri Syeba melihat segala hikmat Salomo dan rumah yang telah didirikannya, |
| 10:5 And the meat [03978] of his table [07979], and the sitting [04186] of his servants [05650], and the attendance [04612] of his ministers [08334] (8764), and their apparel [04403], and his cupbearers [08248] (8688), and his ascent [05930] by which he went up [05927] (8799) unto the house [01004] of the LORD [03068]; there was no more spirit [07307] in her. |
10:5 makanan di mejanya, cara duduk pegawai-pegawainya, cara pelayan-pelayannya melayani dan berpakaian, minumannya dan korban bakaran yang biasa dipersembahkannya di rumah TUHAN, maka tercenganglah ratu itu. |
| 10:6 And she said [0559] (8799) to the king [04428], It was a true [0571] report [01697] that I heard [08085] (8804) in mine own land [0776] of thy acts [01697] and of thy wisdom [02451]. |
10:6 Dan ia berkata kepada raja: "Benar juga kabar yang kudengar di negeriku tentang engkau dan tentang hikmatmu, |
| 10:7 Howbeit I believed [0539] (8689) not the words [01697], until I came [0935] (8804), and mine eyes [05869] had seen [07200] (8799) {it}: and, behold, the half [02677] was not told [05046] (8717) me: thy wisdom [02451] and prosperity [02896] exceedeth [03254] (8689) the fame [08052] which I heard [08085] (8804). |
10:7 tetapi aku tidak percaya perkataan-perkataan itu sampai aku datang dan melihatnya dengan mataku sendiri; sungguh setengahnyapun belum diberitahukan kepadaku; dalam hal hikmat dan kemakmuran, engkau melebihi kabar yang kudengar. |
| 10:8 Happy [0835] {are} thy men [0582], happy [0835] {are} these thy servants [05650], which stand [05975] (8802) continually [08548] before [06440] thee, {and} that hear [08085] (8802) thy wisdom [02451]. |
10:8 Berbahagialah para isterimu, berbahagialah para pegawaimu ini yang selalu melayani engkau dan menyaksikan hikmatmu! |
| 10:9 Blessed [01288] (8803) be the LORD [03068] thy God [0430], which delighted [02654] (8804) in thee, to set [05414] (8800) thee on the throne [03678] of Israel [03478]: because the LORD [03068] loved [0160] Israel [03478] for ever [05769], therefore made [07760] (8799) he thee king [04428], to do [06213] (8800) judgment [04941] and justice [06666]. |
10:9 Terpujilah TUHAN, Allahmu, yang telah berkenan kepadamu sedemikian, hingga Ia mendudukkan engkau di atas takhta kerajaan Israel! Karena TUHAN mengasihi orang Israel untuk selama-lamanya, maka Ia telah mengangkat engkau menjadi raja untuk melakukan keadilan dan kebenaran." |
| 10:10 And she gave [05414] (8799) the king [04428] an hundred [03967] and twenty [06242] talents [03603] of gold [02091], and of spices [01314] very [03966] great store [07235] (8687), and precious [03368] stones [068]: there came [0935] (8804) no more such [01931] abundance [07230] of spices [01314] as these which the queen [04436] of Sheba [07614] gave [05414] (8804) to king [04428] Solomon [08010]. |
10:10 Lalu diberikannyalah kepada raja seratus dua puluh talenta emas, dan sangat banyak rempah-rempah dan batu permata yang mahal-mahal; tidak pernah datang lagi begitu banyak rempah-rempah seperti yang diberikan ratu negeri Syeba kepada raja Salomo itu. |
| 10:11 And the navy [0590] also of Hiram [02438], that brought [05375] (8804) gold [02091] from Ophir [0211], brought in [0935] (8689) from Ophir [0211] great [03966] plenty [07235] (8687) of almug [0484] trees [06086], and precious [03368] stones [068]. |
10:11 Lagipula kapal-kapal Hiram, yang mengangkut emas dari Ofir, membawa dari Ofir sangat banyak kayu cendana dan batu permata yang mahal-mahal. |
| 10:12 And the king [04428] made [06213] (8799) of the almug [0484] trees [06086] pillars [04552] for the house [01004] of the LORD [03068], and for the king's [04428] house [01004], harps [03658] also and psalteries [05035] for singers [07891] (8802): there came [0935] (8804) no such almug [0484] trees [06086], nor were seen [07200] (8738) unto this day [03117]. |
10:12 Raja mengerjakan kayu cendana itu menjadi langkan untuk rumah TUHAN dan untuk istana raja, dan juga menjadi kecapi dan gambus untuk para penyanyi; kayu cendana seperti itu tidak datang dan tidak kelihatan lagi sampai hari ini. |
| 10:13 And king [04428] Solomon [08010] gave [05414] (8804) unto the queen [04436] of Sheba [07614] all her desire [02656], whatsoever she asked [07592] (8804), beside {that} which Solomon [08010] gave [05414] (8804) her of his royal [04428] bounty [03027]. So she turned [06437] (8799) and went [03212] (8799) to her own country [0776], she and her servants [05650]. |
10:13 Raja Salomo memberikan kepada ratu negeri Syeba segala yang dikehendakinya dan yang dimintanya, selain apa yang telah diberikannya kepadanya sebagaimana layak bagi raja Salomo. Lalu ratu itu berangkat pulang ke negerinya bersama-sama dengan pegawai-pegawainya. |
| 10:14. Now the weight [04948] of gold [02091] that came [0935] (8804) to Solomon [08010] in one [0259] year [08141] was six [08337] hundred [03967] threescore [08346] and six [08337] talents [03603] of gold [02091], |
10:14. Adapun emas, yang dibawa kepada Salomo dalam satu tahun ialah seberat enam ratus enam puluh enam talenta, |
| 10:15 Beside {that he had} of the merchantmen [0582] [08446] (8802), and of the traffick [04536] of the spice merchants [07402] (8802), and of all the kings [04428] of Arabia [06153], and of the governors [06346] of the country [0776]. |
10:15 belum terhitung yang didapat dari saudagar-saudagar dan dari pedagang-pedagang dan dari semua raja Arab dan bupati-bupati di negeri itu. |
| 10:16 And king [04428] Solomon [08010] made [06213] (8799) two hundred [03967] targets [06793] {of} beaten [07820] (8803) gold [02091]: six [08337] hundred [03967] {shekels} of gold [02091] went [05927] (8686) to one [0259] target [06793]. |
10:16 Raja Salomo membuat dua ratus perisai besar dari emas tempaan, enam ratus syikal emas dipakainya untuk setiap perisai besar; |
| 10:17 And {he made} three [07969] hundred [03967] shields [04043] {of} beaten [07820] (8803) gold [02091]; three [07969] pound [04488] of gold [02091] went [05927] (8686) to one [0259] shield [04043]: and the king [04428] put [05414] (8799) them in the house [01004] of the forest [03293] of Lebanon [03844]. |
10:17 ia membuat juga tiga ratus perisai kecil dari emas tempaan, tiga mina emas dipakainya untuk setiap perisai kecil; lalu raja menaruh semuanya itu di dalam gedung "Hutan Libanon". |
| 10:18 Moreover the king [04428] made [06213] (8799) a great [01419] throne [03678] of ivory [08127], and overlaid [06823] (8762) it with the best [06338] (8716) gold [02091]. |
10:18 Juga raja membuat takhta besar dari gading, yang disalutnya dengan emas tua. |
| 10:19 The throne [03678] had six [08337] steps [04609], and the top [07218] of the throne [03678] {was} round [05696] behind [0310]: and {there were} stays [03027] on either side on the place [04725] of the seat [07675] (8800), and two [08147] lions [0738] stood [05975] (8802) beside [0681] the stays [03027]. |
10:19 Takhta itu enam tingkatnya; pada takhta itu ada di sebelah belakang sebuah kepala bundar, dan pada kedua sisi tempat duduk ada kelek-kelek. Di samping kelek-kelek itu berdiri dua singa, |
| 10:20 And twelve [08147] [06240] lions [0738] stood [05975] (8802) there on the one side and on the other upon the six [08337] steps [04609]: there was not the like [03651] made [06213] (8738) in any kingdom [04467]. |
10:20 sedang dua belas singa berdiri di atas keenam tingkat itu sebelah-menyebelah; belum pernah diperbuat yang demikian bagi sesuatu kerajaan. |
| 10:21 And all king [04428] Solomon's [08010] drinking [04945] vessels [03627] {were of} gold [02091], and all the vessels [03627] of the house [01004] of the forest [03293] of Lebanon [03844] {were of} pure [05462] (8803) gold [02091]; none {were of} silver [03701]: it was nothing [03972] accounted [02803] (8737) of in the days [03117] of Solomon [08010]. |
10:21 Segala perkakas minuman raja Salomo dari emas dan segala barang di gedung "Hutan Libanon" itu dari emas murni; tidak ada barang perak, sebab orang menganggap perak tidak berharga pada zaman Salomo. |
| 10:22 For the king [04428] had at sea [03220] a navy [0590] of Tharshish [08659] with the navy [0590] of Hiram [02438]: once [0259] in three [07969] years [08141] came [0935] (8799) the navy [0590] of Tharshish [08659], bringing [05375] (8802) gold [02091], and silver [03701], ivory [08143], and apes [06971], and peacocks [08500]. |
10:22 Sebab di laut raja mempunyai kapal-kapal Tarsis bergabung dengan kapal-kapal Hiram; dan sekali tiga tahun kapal-kapal Tarsis itu datang membawa emas dan perak serta gading; juga kera dan burung merak. |
| 10:23 So king [04428] Solomon [08010] exceeded [01431] (8799) all the kings [04428] of the earth [0776] for riches [06239] and for wisdom [02451]. |
10:23 Raja Salomo melebihi semua raja di bumi dalam hal kekayaan dan hikmat. |
| 10:24 And all the earth [0776] sought [01245] (8764) to [06440] Solomon [08010], to hear [08085] (8800) his wisdom [02451], which God [0430] had put [05414] (8804) in his heart [03820]. |
10:24 Seluruh bumi berikhtiar menghadap Salomo untuk menyaksikan hikmat yang telah ditaruh Allah di dalam hatinya. |
| 10:25 And they brought [0935] (8688) every man [0376] his present [04503], vessels [03627] of silver [03701], and vessels [03627] of gold [02091], and garments [08008], and armour [05402], and spices [01314], horses [05483], and mules [06505], a rate [01697] year [08141] by year [08141]. |
10:25 Mereka datang masing-masing membawa persembahannya, yakni barang-barang perak dan barang-barang emas, pakaian, senjata, rempah-rempah, kuda dan bagal, dan begitulah tahun demi tahun. |
| 10:26 And Solomon [08010] gathered together [0622] (8799) chariots [07393] and horsemen [06571]: and he had a thousand [0505] and four [0702] hundred [03967] chariots [07393], and twelve [08147] [06240] thousand [0505] horsemen [06571], whom he bestowed [05148] (8686) in the cities [05892] for chariots [07393], and with the king [04428] at Jerusalem [03389]. |
10:26 Salomo mengumpulkan juga kereta dan orang berkuda, sehingga ia mempunyai seribu empat ratus kereta dan dua belas ribu orang berkuda, yang semuanya ditempatkan dalam kota-kota kereta dan dekat raja di Yerusalem. |
| 10:27 And the king [04428] made [05414] (8799) silver [03701] {to be} in Jerusalem [03389] as stones [068], and cedars [0730] made [05414] (8804) he {to be} as the sycomore trees [08256] that {are} in the vale [08219], for abundance [07230]. |
10:27 Raja membuat banyaknya perak di Yerusalem sama seperti batu, dan banyaknya pohon kayu aras sama seperti pohon ara yang tumbuh di Daerah Bukit. |
| 10:28 And Solomon [08010] had horses [05483] brought [04161] out of Egypt [04714], and linen yarn [04723]: the king's [04428] merchants [05503] (8802) received [03947] (8799) the linen yarn [04723] at a price [04242]. |
10:28 Kuda untuk Salomo didatangkan dari Misraim dan dari Kewe; saudagar-saudagar raja membelinya dari Kewe dengan harga pasar. |
| 10:29 And a chariot [04818] came up [05927] (8799) and went out [03318] (8799) of Egypt [04714] for six [08337] hundred [03967] {shekels} of silver [03701], and an horse [05483] for an hundred [03967] and fifty [02572]: and so for all the kings [04428] of the Hittites [02850], and for the kings [04428] of Syria [0758], did they bring {them} out [03318] (8686) by their means [03027]. |
10:29 Sebuah kereta yang didatangkan dari Misraim berharga sampai enam ratus syikal perak, dan seekor kuda sampai seratus lima puluh syikal; dan begitu juga melalui mereka dikeluarkan semuanya itu kepada semua raja orang Het dan kepada raja-raja Aram. |