1Petrus 2

AV(St)-TB
(Nomor_Strong/Paralel)
Fungsi: (JJ), (++), (+), (-), (--), (1), (In).
Versi/Alat: [T], [B], [F], [L], [3], [2] || [J], [P], [R], [To] || (M), (S), (L), ©.
Ayat-ayat: 2:1, 2:2, 2:3, 2:4, 2:5, 2:6, 2:7, 2:8, 2:9, 2:10, 2:11, 2:12, 2:13, 2:14, 2:15, 2:16, 2:17, 2:18, 2:19, 2:20, 2:21, 2:22, 2:23, 2:24, 2:25.
2:1. Wherefore [3767] laying aside [659] (5642) all [3956] malice [2549], and [2532] all [3956] guile [1388], and [2532] hypocrisies [5272], and [2532] envies [5355], and [2532] all [3956] evil speakings [2636], 2:1. Karena itu buanglah segala kejahatan, segala tipu muslihat dan segala macam kemunafikan, kedengkian dan fitnah.
2:2 As [5613] newborn [738] babes [1025], desire [1971] (5657) the sincere [97] milk [1051] of the word [3050], that [2443] ye may grow [837] (5686) thereby [1722] [846]: 2:2 Dan jadilah sama seperti bayi yang baru lahir, yang selalu ingin akan air susu yang murni dan yang rohani, supaya olehnya kamu bertumbuh dan beroleh keselamatan,
2:3 If so be [1512] ye have tasted [1089] (5662) that [3754] the Lord [2962] {is} gracious [5543]. 2:3 jika kamu benar-benar telah mengecap kebaikan Tuhan.
2:4. To [4314] whom [3739] coming [4334] (5740), {as unto} a living [2198] (5723) stone [3037], disallowed [593] (5772) indeed [3303] of [5259] men [444], but [1161] chosen [1588] of [3844] God [2316], {and} precious [1784], 2:4. Dan datanglah kepada-Nya, batu yang hidup itu, yang memang dibuang oleh manusia, tetapi yang dipilih dan dihormat di hadirat Allah.
2:5 Ye [846] also [2532], as [5613] lively [2198] (5723) stones [3037], are built up [3618] (5743) a spiritual [4152] house [3624], an holy [40] priesthood [2406], to offer up [399] (5658) spiritual [4152] sacrifices [2378], acceptable [2144] to God [2316] by [1223] Jesus [2424] Christ [5547]. 2:5 Dan biarlah kamu juga dipergunakan sebagai batu hidup untuk pembangunan suatu rumah rohani, bagi suatu imamat kudus, untuk mempersembahkan persembahan rohani yang karena Yesus Kristus berkenan kepada Allah.
2:6 Wherefore [1352] also [2532] it is contained [4023] (5719) in [1722] the scripture [1124], Behold [2400] (5628), I lay [5087] (5719) in [1722] Sion [4622] a chief corner [204] stone [3037], elect [1588], precious [1784]: and [2532] he that believeth [4100] (5723) on [1909] him [846] shall [2617] (0) not be [3364] confounded [2617] (5686). 2:6 Sebab ada tertulis dalam Kitab Suci: "Sesungguhnya, Aku meletakkan di Sion sebuah batu yang terpilih, sebuah batu penjuru yang mahal, dan siapa yang percaya kepada-Nya, tidak akan dipermalukan."
2:7 Unto you [5213] therefore [3767] which [3588] believe [4100] (5723) {he is} precious [5092]: but [1161] unto them which be disobedient [544] (5723), the stone [3037] which [3739] the builders [3618] (5723) disallowed [593] (5656), the same [3778] is made [1096] (5675) [1519] the head [2776] of the corner [1137], 2:7 Karena itu bagi kamu, yang percaya, ia mahal, tetapi bagi mereka yang tidak percaya: "Batu yang telah dibuang oleh tukang-tukang bangunan, telah menjadi batu penjuru, juga telah menjadi batu sentuhan dan suatu batu sandungan."
2:8 And [2532] a stone [3037] of stumbling [4348], and [2532] a rock [4073] of offence [4625], {even to them} which [3739] stumble [4350] (5719) at the word [3056], being disobedient [544] (5723): whereunto [1519] [3739] also [2532] they were appointed [5087] (5681). 2:8 Mereka tersandung padanya, karena mereka tidak taat kepada Firman Allah; dan untuk itu mereka juga telah disediakan.
2:9 But [1161] ye [5210] {are} a chosen [1588] generation [1085], a royal [934] priesthood [2406], an holy [40] nation [1484], a peculiar [1519] [4047] people [2992]; that [3704] ye should shew forth [1804] (5661) the praises [703] of him who hath called [2564] (5660) you [5209] out of [1537] darkness [4655] into [1519] his [848] marvellous [2298] light [5457]: 2:9 Tetapi kamulah bangsa yang terpilih, imamat yang rajani, bangsa yang kudus, umat kepunyaan Allah sendiri, supaya kamu memberitakan perbuatan-perbuatan yang besar dari Dia, yang telah memanggil kamu keluar dari kegelapan kepada terang-Nya yang ajaib:
2:10 Which [3588] in time past [4218] {were} not [3756] a people [2992], but [1161] {are} now [3568] the people [2992] of God [2316]: which [3588] had [1653] (0) not [3756] obtained mercy [1653] (5772), but [1161] now [3568] have obtained mercy [1653] (5685). 2:10 kamu, yang dahulu bukan umat Allah, tetapi yang sekarang telah menjadi umat-Nya, yang dahulu tidak dikasihani tetapi yang sekarang telah beroleh belas kasihan.
2:11 Dearly beloved [27], I beseech [3870] (5719) {you} as [5613] strangers [3941] and [2532] pilgrims [3927], abstain from [567] (5733) fleshly [4559] lusts [1939], which [3748] war [4754] (5731) against [2596] the soul [5590]; 2:11 Saudara-saudaraku yang kekasih, aku menasihati kamu, supaya sebagai pendatang dan perantau, kamu menjauhkan diri dari keinginan-keinginan daging yang berjuang melawan jiwa.
2:12 Having [2192] (5723) your [5216] conversation [391] honest [2570] among [1722] the Gentiles [1484]: that [2443], whereas [1722] [3739] they speak against [2635] (5719) you [5216] as [5613] evildoers [2555], they may [1392] (0) by [1537] {your} good [2570] works [2041], which they shall behold [2029] (5660), glorify [1392] (5661) God [2316] in [1722] the day [2250] of visitation [1984]. 2:12 Milikilah cara hidup yang baik di tengah-tengah bangsa-bangsa bukan Yahudi, supaya apabila mereka memfitnah kamu sebagai orang durjana, mereka dapat melihatnya dari perbuatan-perbuatanmu yang baik dan memuliakan Allah pada hari Ia melawat mereka.
2:13. [3767] Submit yourselves [5293] (5649) to every [3956] ordinance [2937] of man [442] for [1223] the Lord's sake [2962]: whether it be [1535] to the king [935], as [5613] supreme [5242] (5723); 2:13. Tunduklah, karena Allah, kepada semua lembaga manusia, baik kepada raja sebagai pemegang kekuasaan yang tertinggi,
2:14 Or [1535] unto governors [2232], as [5613] unto them that are sent [3992] (5746) by [1223] him [846] for [1519] [3303] the punishment [1557] of evildoers [2555], and [1161] for the praise [1868] of them that do well [17]. 2:14 maupun kepada wali-wali yang diutusnya untuk menghukum orang-orang yang berbuat jahat dan menghormati orang-orang yang berbuat baik.
2:15 For [3754] so [3779] is [2076] (5748) the will [2307] of God [2316], that with well doing [15] (5723) ye may put to silence [5392] (5721) the ignorance [56] of foolish [878] men [444]: 2:15 Sebab inilah kehendak Allah, yaitu supaya dengan berbuat baik kamu membungkamkan kepicikan orang-orang yang bodoh.
2:16 As [5613] free [1658], and [2532] not [3361] using [2192] (5723) {your} liberty [1657] for [5613] a cloke [1942] of maliciousness [2549], but [235] as [5613] the servants [1401] of God [2316]. 2:16 Hiduplah sebagai orang merdeka dan bukan seperti mereka yang menyalahgunakan kemerdekaan itu untuk menyelubungi kejahatan-kejahatan mereka, tetapi hiduplah sebagai hamba Allah.
2:17 Honour [5091] (5657) all [3956] {men}. Love [25] (5720) the brotherhood [81]. Fear [5399] (5737) God [2316]. Honour [5091] (5720) the king [935]. 2:17 Hormatilah semua orang, kasihilah saudara-saudaramu, takutlah akan Allah, hormatilah raja!
2:18 Servants [3610], {be} subject [5293] (5746) to {your} masters [1203] with [1722] all [3956] fear [5401]; not [3756] only [3440] to the good [18] and [2532] gentle [1933], but [235] also [2532] to the froward [4646]. 2:18 Hai kamu, hamba-hamba, tunduklah dengan penuh ketakutan kepada tuanmu, bukan saja kepada yang baik dan peramah, tetapi juga kepada yang bengis.
2:19 For [1063] this [5124] {is} thankworthy [5485], if [1487] a man [5100] for [1223] conscience [4893] toward God [2316] endure [5297] (5719) grief [3077], suffering [3958] (5723) wrongfully [95]. 2:19 Sebab adalah kasih karunia, jika seorang karena sadar akan kehendak Allah menanggung penderitaan yang tidak harus ia tanggung.
2:20 For [1063] what [4169] glory [2811] {is it}, if [1487], when [2532] ye be buffeted [2852] (5746) for your faults [264] (5723), ye shall take it patiently [5278] (5692)? but [235] if [1487], when ye do well [15] (5723), and [2532] suffer [3958] (5723) {for it}, ye take it patiently [5278] (5692), this [5124] {is} acceptable [5485] with [3844] God [2316]. 2:20 Sebab dapatkah disebut pujian, jika kamu menderita pukulan karena kamu berbuat dosa? Tetapi jika kamu berbuat baik dan karena itu kamu harus menderita, maka itu adalah kasih karunia pada Allah.
2:21 For [1063] even [1519] hereunto [5124] were ye called [2564] (5681): because [3754] Christ [5547] also [2532] suffered [3958] (5627) for [5228] us [2257], leaving [5277] (5723) us [2254] an example [5261], that [2443] ye should follow [1872] (5661) his [846] steps [2487]: 2:21 Sebab untuk itulah kamu dipanggil, karena Kristuspun telah menderita untuk kamu dan telah meninggalkan teladan bagimu, supaya kamu mengikuti jejak-Nya.
2:22 Who [3739] did [4160] (5656) no [3756] sin [266], neither [3761] was guile [1388] found [2147] (5681) in [1722] his [846] mouth [4750]: 2:22 Ia tidak berbuat dosa, dan tipu tidak ada dalam mulut-Nya.
2:23 Who [3739], when he was reviled [3058] (5746), reviled [486] (0) not [3756] again [486] (5707); when he suffered [3958] (5723), he threatened [546] (5707) not [3756]; but [1161] committed [3860] (5707) {himself} to him that judgeth [2919] (5723) righteously [1346]: 2:23 Ketika Ia dicaci maki, Ia tidak membalas dengan mencaci maki; ketika Ia menderita, Ia tidak mengancam, tetapi Ia menyerahkannya kepada Dia, yang menghakimi dengan adil.
2:24 Who [3739] his own self [846] bare [399] (5656) our [2257] sins [266] in [1722] his own [848] body [4983] on [1909] the tree [3586], that [2443] we [2198] (0), being dead [581] (5637) to sins [266], should live [2198] (5661) unto righteousness [1343]: by [3739] whose [846] stripes [3468] ye were healed [2390] (5681). 2:24 Ia sendiri telah memikul dosa kita di dalam tubuh-Nya di kayu salib, supaya kita, yang telah mati terhadap dosa, hidup untuk kebenaran. Oleh bilur-bilur-Nya kamu telah sembuh.
2:25 For [1063] ye were [2258] (5713) as [5613] sheep [4263] going astray [4105] (5746); but [235] are [1994] (0) now [3568] returned [1994] (5648) unto [1909] the Shepherd [4166] and [2532] Bishop [1985] of your [5216] souls [5590]. 2:25 Sebab dahulu kamu sesat seperti domba, tetapi sekarang kamu telah kembali kepada gembala dan pemelihara jiwamu.

Untuk Bab Selanjutnya | Ke Atas | Untuk Indeks Buku Alkitab (c).