| 9:1. I say [3004] (5719) the truth [225] in [1722] Christ [5547], I lie [5574] (5736) not [3756], my [3450] conscience [4893] also bearing [4828] (0) me [3427] witness [4828] (5723) in [1722] the Holy [40] Ghost [4151], |
9:1. Aku mengatakan kebenaran dalam Kristus, aku tidak berdusta. Suara hatiku turut bersaksi dalam Roh Kudus, |
| 9:2 That [3754] I [3427] have [2076] (5748) great [3173] heaviness [3077] and [2532] continual [88] sorrow in [3601] my [3450] heart [2588]. |
9:2 bahwa aku sangat berdukacita dan selalu bersedih hati. |
| 9:3 For [1063] I [1473] could wish [2172] (5711) that myself [846] were [1511] (5750) accursed [331] from [575] Christ [5547] for [5228] my [3450] brethren [80], my [3450] kinsmen [4773] according [2596] to the flesh [4561]: |
9:3 Bahkan, aku mau terkutuk dan terpisah dari Kristus demi saudara-saudaraku, kaum sebangsaku secara jasmani. |
| 9:4 Who [3748] are [1526] (5748) Israelites [2475]; to whom [3739] {pertaineth} the adoption [5206], and [2532] the glory [1391], and [2532] the covenants [1242], and [2532] the giving of the law [3548], and [2532] the service [2999] {of God}, and [2532] the promises [1860]; |
9:4 Sebab mereka adalah orang Israel, mereka telah diangkat menjadi anak, dan mereka telah menerima kemuliaan, dan perjanjian-perjanjian, dan hukum Taurat, dan ibadah, dan janji-janji. |
| 9:5 Whose [3739] {are} the fathers [3962], and [2532] of [1537] whom [3739] as concerning [2596] the flesh [4561] Christ [5547] {came}, who [5607] (5752) is over [1909] all [3956], God [2316] blessed [2128] for [1519] ever [165]. Amen [281]. |
9:5 Mereka adalah keturunan bapa-bapa leluhur, yang menurunkan Mesias dalam keadaan-Nya sebagai manusia, yang ada di atas segala sesuatu. Ia adalah Allah yang harus dipuji sampai selama-lamanya. Amin! |
| 9:6. Not [3756] as [3634] though [1161] [3754] the word [3056] of God [2316] hath taken none effect [1601] (5758). For [1063] they {are} not [3756] all [3956] [1537] Israel [2474], which [3588] [3778] are of Israel [2474]: |
9:6. Akan tetapi firman Allah tidak mungkin gagal. Sebab tidak semua orang yang berasal dari Israel adalah orang Israel, |
| 9:7 Neither [3761], because [3754] they are [1526] (5748) the seed [4690] of Abraham [11], {are they} all [3956] children [5043]: but [235], In [1722] Isaac [2464] shall [2564] (0) thy [4671] seed [4690] be called [2564] (5701). |
9:7 dan juga tidak semua yang terhitung keturunan Abraham adalah anak Abraham, tetapi: "Yang berasal dari Ishak yang akan disebut keturunanmu." |
| 9:8 That [5123] (5748) is, They which are the children [5043] of the flesh [4561], these [5023] {are} not [3756] the children [5043] of God [2316]: but [235] the children [5043] of the promise [1860] are counted [3049] (5736) for [1519] the seed [4690]. |
9:8 Artinya: bukan anak-anak menurut daging adalah anak-anak Allah, tetapi anak-anak perjanjian yang disebut keturunan yang benar. |
| 9:9 For [1063] this [3778] {is} the word [3056] of promise [1860], At [2596] this [5126] time [2540] will I come [2064] (5695), and [2532] Sara [4564] shall have [2071] (5704) a son [5207]. |
9:9 Sebab firman ini mengandung janji: "Pada waktu seperti inilah Aku akan datang dan Sara akan mempunyai seorang anak laki-laki." |
| 9:10 And [1161] not [3756] only [3440] {this}; but [235] when Rebecca [4479] also [2532] had conceived [2845] by [1537] one [1520] [2192] (5723), {even} by our [2257] father [3962] Isaac [2464]; |
9:10 Tetapi bukan hanya itu saja. Lebih terang lagi ialah Ribka yang mengandung dari satu orang, yaitu dari Ishak, bapa leluhur kita. |
| 9:11 (For [1063] {the children} being [1080] (0) not yet [3380] born [1080] (5685), neither [3366] having done [4238] (5660) any [5100] good [18] or [2228] evil [2556], that [2443] the purpose [4286] of God [2316] according [2596] to election [1589] might stand [3306] (5725), not [3756] of [1537] works [2041], but [235] of [1537] him that calleth [2564] (5723);) |
9:11 Sebab waktu anak-anak itu belum dilahirkan dan belum melakukan yang baik atau yang jahat, --supaya rencana Allah tentang pemilihan-Nya diteguhkan, bukan berdasarkan perbuatan, tetapi berdasarkan panggilan-Nya-- |
| 9:12 [3754] It was said [4483] (5681) unto her [846], The elder [3187] shall serve [1398] (5692) the younger [1640]. |
9:12 dikatakan kepada Ribka: "Anak yang tua akan menjadi hamba anak yang muda," |
| 9:13 As [2531] it is written [1125] (5769), Jacob [2384] have I loved [25] (5656), but [1161] Esau [2269] have I hated [3404] (5656). |
9:13 seperti ada tertulis: "Aku mengasihi Yakub, tetapi membenci Esau." |
| 9:14. What [5101] shall we say [2046] (5692) then [3767]? [3361] {Is there} unrighteousness [93] with [3844] God [2316]? God forbid [3361] [1096] (5636). |
9:14. Jika demikian, apakah yang hendak kita katakan? Apakah Allah tidak adil? Mustahil! |
| 9:15 For [1063] he saith [3004] (5719) to Moses [3475], I will have mercy on [1653] (5692) whom [3739] [302] I will have mercy [1653] (5725), and [2532] I will have compassion [3627] (5692) on whom [3739] [302] I will have compassion [3627] (5725). |
9:15 Sebab Ia berfirman kepada Musa: "Aku akan menaruh belas kasihan kepada siapa Aku mau menaruh belas kasihan dan Aku akan bermurah hati kepada siapa Aku mau bermurah hati." |
| 9:16 So [686] then [3767] {it is} not [3756] of him that willeth [2309] (5723), nor [3761] of him that runneth [5143] (5723), but [235] of God [2316] that sheweth mercy [1653] (5723). |
9:16 Jadi hal itu tidak tergantung pada kehendak orang atau usaha orang, tetapi kepada kemurahan hati Allah. |
| 9:17 For [1063] the scripture [1124] saith [3004] (5719) unto Pharaoh [5328], Even for [3754] [1519] this [5124] same purpose [846] have I raised [1825] (0) thee [4571] up [1825] (5656), that [3704] I might shew [1731] (5672) my [3450] power [1411] in [1722] thee [4671], and [2532] that [3704] my [3450] name [3686] might be declared [1229] (5652) throughout [1722] all [3956] the earth [1093]. |
9:17 Sebab Kitab Suci berkata kepada Firaun: "Itulah sebabnya Aku membangkitkan engkau, yaitu supaya Aku memperlihatkan kuasa-Ku di dalam engkau, dan supaya nama-Ku dimasyhurkan di seluruh bumi." |
| 9:18 Therefore [686] [3767] hath he mercy [1653] (5719) on whom [3739] he will [2309] (5719) {have mercy}, and [1161] whom [3739] he will [2309] (5719) he hardeneth [4645] (5719). |
9:18 Jadi Ia menaruh belas kasihan kepada siapa yang dikehendaki-Nya dan Ia menegarkan hati siapa yang dikehendaki-Nya. |
| 9:19 Thou wilt say [2046] (5692) then [3767] unto me [3427], Why [5101] doth he yet [2089] find fault [3201] (5736)? For [1063] who [5101] hath resisted [436] (5758) his [846] will [1013]? |
9:19 Sekarang kamu akan berkata kepadaku: "Jika demikian, apa lagi yang masih disalahkan-Nya? Sebab siapa yang menentang kehendak-Nya?" |
| 9:20 Nay but [3304], O [5599] man [444], who [5101] art [1488] (5748) thou [4771] that repliest against [470] (5740) God [2316]? [3361] Shall [2046] (0) the thing formed [4110] say [2046] (5692) to him that formed [4111] (5660) {it}, Why [5101] hast thou made [4160] (5656) me [3165] thus [3779]? |
9:20 Siapakah kamu, hai manusia, maka kamu membantah Allah? Dapatkah yang dibentuk berkata kepada yang membentuknya: "Mengapakah engkau membentuk aku demikian?" |
| 9:21 [2228] Hath [2192] (5719) not [3756] the potter [2763] power [1849] over the clay [4081], of [1537] the same [846] lump [5445] to [3739] [3303] make [4160] (5658) one vessel [4632] unto [1519] honour [5092], and [1161] another [3739] unto [1519] dishonour [819]? |
9:21 Apakah tukang periuk tidak mempunyai hak atas tanah liatnya, untuk membuat dari gumpal yang sama suatu benda untuk dipakai guna tujuan yang mulia dan suatu benda lain untuk dipakai guna tujuan yang biasa? |
| 9:22 {What} if [1487] [1161] God [2316], willing [2309] (5723) to shew [1731] (5670) {his} wrath [3709], and [2532] to make [1107] (0) his [848] power [1415] known [1107] (5658), endured [5342] (5656) with [1722] much [4183] longsuffering [3115] the vessels [4632] of wrath [3709] fitted [2675] (5772) to [1519] destruction [684]: |
9:22 Jadi, kalau untuk menunjukkan murka-Nya dan menyatakan kuasa-Nya, Allah menaruh kesabaran yang besar terhadap benda-benda kemurkaan-Nya, yang telah disiapkan untuk kebinasaan-- |
| 9:23 And [2532] that [2443] he might make known [1107] (5661) the riches [4149] of his [848] glory [1391] on [1909] the vessels [4632] of mercy [1656], which [3739] he had afore prepared [4282] (5656) unto [1519] glory [1391], |
9:23 justru untuk menyatakan kekayaan kemuliaan-Nya atas benda-benda belas kasihan-Nya yang telah dipersiapkan-Nya untuk kemuliaan, |
| 9:24 Even [2532] us [2248], whom [3739] he hath called [2564] (5656), not [3756] [3739] of [1537] the Jews [2453] only [3440], but [235] also [2532] of [1537] the Gentiles [1484]? |
9:24 yaitu kita, yang telah dipanggil-Nya bukan hanya dari antara orang Yahudi, tetapi juga dari antara bangsa-bangsa lain, |
| 9:25. As he saith [3004] (5719) also [2532] in [1722] Osee [5617], I will call [2564] (5692) them my [3450] people [2992], which were not [3756] my [3450] people [2992]; and [2532] her beloved [25] (5772), which was [25] (0) not [3756] beloved [25] (5772). |
9:25. seperti yang difirmankan-Nya juga dalam kitab nabi Hosea: "Yang bukan umat-Ku akan Kusebut: umat-Ku dan yang bukan kekasih: kekasih." |
| 9:26 And [2532] it shall come to pass [2071] (5704), {that} in [1722] the place [5117] where [3757] it was said [4483] (5681) unto them [846], Ye [5210] {are} not [3756] my [3450] people [2992]; there [1563] shall they be called [2564] (5701) the children [5207] of the living [2198] (5723) God [2316]. |
9:26 Dan di tempat, di mana akan dikatakan kepada mereka: "Kamu ini bukanlah umat-Ku," di sana akan dikatakan kepada mereka: "Anak-anak Allah yang hidup." |
| 9:27 Esaias [2268] also [1161] crieth [2896] (5719) concerning [5228] Israel [2474], Though [1437] the number [706] of the children [5207] of Israel [2474] be [5600] (5753) as [5613] the sand [285] of the sea [2281], a remnant [2640] shall be saved [4982] (5701): |
9:27 Dan Yesaya berseru tentang Israel: "Sekalipun jumlah anak Israel seperti pasir di laut, namun hanya sisanya akan diselamatkan. |
| 9:28 For [1063] he will finish [4931] (5723) the work [3056], and [2532] cut {it} short [4932] (5723) in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] (5772) work [3056] will [4160] (0) the Lord [2962] make [4160] (5692) upon [1909] the earth [1093]. |
9:28 Sebab apa yang telah difirmankan-Nya, akan dilakukan Tuhan di atas bumi, sempurna dan segera." |
| 9:29 And [2532] as [2531] Esaias [2268] said before [4280] (5758), Except [1508] the Lord [2962] of Sabaoth [4519] had left [1459] (5627) us [2254] a seed [4690], we had been [302] [1096] (5675) as [5613] Sodoma [4670], and [2532] been made like [302] [3666] (5681) unto [5613] Gomorrha [1116]. |
9:29 Dan seperti yang dikatakan Yesaya sebelumnya: "Seandainya Tuhan semesta alam tidak meninggalkan pada kita keturunan, kita sudah menjadi seperti Sodom dan sama seperti Gomora." |
| 9:30. What [5101] shall we say [2046] (5692) then [3767]? That [3754] the Gentiles [1484], which [3588] followed [1377] (5723) not [3361] after righteousness [1343], have attained [2638] (5627) to righteousness [1343], even [1161] the righteousness [1343] which [3588] is of [1537] faith [4102]. |
9:30. Jika demikian, apakah yang hendak kita katakan? Ini: bahwa bangsa-bangsa lain yang tidak mengejar kebenaran, telah beroleh kebenaran, yaitu kebenaran karena iman. |
| 9:31 But [1161] Israel [2474], which followed [1377] (5723) after the law [3551] of righteousness [1343], hath [5348] (0) not [3756] attained [5348] (5656) to [1519] the law [3551] of righteousness [1343]. |
9:31 Tetapi: bahwa Israel, sungguhpun mengejar hukum yang akan mendatangkan kebenaran, tidaklah sampai kepada hukum itu. |
| 9:32 Wherefore [1302]? Because [3754] {they sought it} not [3756] by [1537] faith [4102], but [235] as [5613] it were by [1537] the works [2041] of the law [3551]. For [1063] they stumbled [4350] (5656) at that stumblingstone [3037] [4348]; |
9:32 Mengapa tidak? Karena Israel mengejarnya bukan karena iman, tetapi karena perbuatan. Mereka tersandung pada batu sandungan, |
| 9:33 As [2531] it is written [1125] (5769), Behold [2400] (5628), I lay [5087] (5719) in [1722] Sion [4622] a stumblingstone [3037] [4348] and [2532] rock [4073] of offence [4625]: and [2532] whosoever [3956] believeth [4100] (5723) on [1909] him [846] shall [2617] (0) not [3756] be ashamed [2617] (5701). |
9:33 seperti ada tertulis: "Sesungguhnya, Aku meletakkan di Sion sebuah batu sentuhan dan sebuah batu sandungan, dan siapa yang percaya kepada-Nya, tidak akan dipermalukan." |