| 27:1. And it came to pass [01961] (8799), that when Isaac [03327] was old [02204] (8804), and his eyes [05869] were dim [03543] (8799), so that he could not see [07200] (8800), he called [07121] (8799) Esau [06215] his eldest [01419] son [01121], and said [0559] (8799) unto him, My son [01121]: and he said [0559] (8799) unto him, Behold, {here am} I. |
27:1. Ketika Ishak sudah tua, dan matanya telah kabur, sehingga ia tidak dapat melihat lagi, dipanggilnyalah Esau, anak sulungnya, serta berkata kepadanya: "Anakku." Sahut Esau: "Ya, bapa." |
| 27:2 And he said [0559] (8799), Behold now, I am old [02204] (8804), I know [03045] (8804) not the day [03117] of my death [04194]: |
27:2 Berkatalah Ishak: "Lihat, aku sudah tua, aku tidak tahu bila hari kematianku. |
| 27:3 Now therefore take [05375] (8798), I pray thee, thy weapons [03627], thy quiver [08522] and thy bow [07198], and go out [03318] (8798) to the field [07704], and take [06679] (8798) me {some} venison [06718] (8675) [06720]; |
27:3 Maka sekarang, ambillah senjatamu, tabung panah dan busurmu, pergilah ke padang dan burulah bagiku seekor binatang; |
| 27:4 And make [06213] (8798) me savoury meat [04303], such as [0834] I love [0157] (8804), and bring [0935] (8685) {it} to me, that I may eat [0398] (8799); that my soul [05315] may bless [01288] (8762) thee before [02962] I die [04191] (8799). |
27:4 olahlah bagiku makanan yang enak, seperti yang kugemari, sesudah itu bawalah kepadaku, supaya kumakan, agar aku memberkati engkau, sebelum aku mati." |
| 27:5 And Rebekah [07259] heard [08085] (8802) when Isaac [03327] spake [01696] (8763) to Esau [06215] his son [01121]. And Esau [06215] went [03212] (8799) to the field [07704] to hunt [06679] (8800) {for} venison [06718], {and} to bring [0935] (8687) {it}. |
27:5 Tetapi Ribka mendengarkannya, ketika Ishak berkata kepada Esau, anaknya. Setelah Esau pergi ke padang memburu seekor binatang untuk dibawanya kepada ayahnya, |
| 27:6. And Rebekah [07259] spake [0559] (8804) unto Jacob [03290] her son [01121], saying [0559] (8800), Behold, I heard [08085] (8804) thy father [001] speak [01696] (8764) unto Esau [06215] thy brother [0251], saying [0559] (8800), |
27:6. berkatalah Ribka kepada Yakub, anaknya: "Telah kudengar ayahmu berkata kepada Esau, kakakmu: |
| 27:7 Bring [0935] (8685) me venison [06718], and make [06213] (8798) me savoury meat [04303], that I may eat [0398] (8799), and bless [01288] (8762) thee before [06440] the LORD [03068] before [06440] my death [04194]. |
27:7 Bawalah bagiku seekor binatang buruan dan olahlah bagiku makanan yang enak, supaya kumakan, dan supaya aku memberkati engkau di hadapan TUHAN, sebelum aku mati. |
| 27:8 Now therefore, my son [01121], obey [08085] (8798) my voice [06963] according to that which [0834] I command [06680] (8764) thee. |
27:8 Maka sekarang, anakku, dengarkanlah perkataanku seperti yang kuperintahkan kepadamu. |
| 27:9 Go [03212] (8798) now to the flock [06629], and fetch [03947] (8798) me from thence two [08147] good [02896] kids [01423] of the goats [05795]; and I will make [06213] (8799) them savoury meat [04303] for thy father [001], such as he loveth [0157] (8804): |
27:9 Pergilah ke tempat kambing domba kita, ambillah dari sana dua anak kambing yang baik, maka aku akan mengolahnya menjadi makanan yang enak bagi ayahmu, seperti yang digemarinya. |
| 27:10 And thou shalt bring [0935] (8689) {it} to thy father [001], that he may eat [0398] (8804), and that [0834] he may bless [01288] (8762) thee before [06440] his death [04194]. |
27:10 Bawalah itu kepada ayahmu, supaya dimakannya, agar dia memberkati engkau, sebelum ia mati." |
| 27:11 And Jacob [03290] said [0559] (8799) to Rebekah [07259] his mother [0517], Behold, Esau [06215] my brother [0251] {is} a hairy [08163] man [0376], and I {am} a smooth [02509] man [0376]: |
27:11 Lalu kata Yakub kepada Ribka, ibunya: "Tetapi Esau, kakakku, adalah seorang yang berbulu badannya, sedang aku ini kulitku licin. |
| 27:12 My father [001] peradventure will feel [04959] (8799) me, and I shall seem [05869] to him as a deceiver [08591] (8772); and I shall bring [0935] (8689) a curse [07045] upon me, and not a blessing [01293]. |
27:12 Mungkin ayahku akan meraba aku; maka nanti ia akan menyangka bahwa aku mau memperolok-olokkan dia; dengan demikian aku akan mendatangkan kutuk atas diriku dan bukan berkat." |
| 27:13 And his mother [0517] said [0559] (8799) unto him, Upon me {be} thy curse [07045], my son [01121]: only obey [08085] (8798) my voice [06963], and go [03212] (8798) fetch [03947] (8798) me {them}. |
27:13 Tetapi ibunya berkata kepadanya: "Akulah yang menanggung kutuk itu, anakku; dengarkan saja perkataanku, pergilah ambil kambing-kambing itu." |
| 27:14 And he went [03212] (8799), and fetched [03947] (8799), and brought [0935] (8686) {them} to his mother [0517]: and his mother [0517] made [06213] (8799) savoury meat [04303], such as his father [001] loved [0157] (8804). |
27:14 Lalu ia pergi mengambil kambing-kambing itu dan membawanya kepada ibunya; sesudah itu ibunya mengolah makanan yang enak, seperti yang digemari ayahnya. |
| 27:15 And Rebekah [07259] took [03947] (8799) goodly [02532] raiment [0899] of her eldest [01419] son [01121] Esau [06215], which {were} with her in the house [01004], and put them upon [03847] (8686) Jacob [03290] her younger [06996] son [01121]: |
27:15 Kemudian Ribka mengambil pakaian yang indah kepunyaan Esau, anak sulungnya, pakaian yang disimpannya di rumah, lalu disuruhnyalah dikenakan oleh Yakub, anak bungsunya. |
| 27:16 And she put [03847] (8689) the skins [05785] of the kids [01423] of the goats [05795] upon his hands [03027], and upon the smooth [02513] of his neck [06677]: |
27:16 Dan kulit anak kambing itu dipalutkannya pada kedua tangan Yakub dan pada lehernya yang licin itu. |
| 27:17 And she gave [05414] (8799) the savoury meat [04303] and the bread [03899], which she had prepared [06213] (8804), into the hand [03027] of her son [01121] Jacob [03290]. |
27:17 Lalu ia memberikan makanan yang enak dan roti yang telah diolahnya itu kepada Yakub, anaknya. |
| 27:18. And he came [0935] (8799) unto his father [001], and said [0559] (8799), My father [001]: and he said [0559] (8799), Here {am} I; who {art} thou, my son [01121]? |
27:18. Demikianlah Yakub masuk ke tempat ayahnya serta berkata: "Bapa!" Sahut ayahnya: "Ya, anakku; siapakah engkau?" |
| 27:19 And Jacob [03290] said [0559] (8799) unto his father [001], I {am} Esau [06215] thy firstborn [01060]; I have done [06213] (8804) according as thou badest [01696] (8765) me: arise [06965] (8798), I pray thee, sit [03427] (8798) and eat [0398] (8798) of my venison [06718], that thy soul [05315] may bless [01288] (8762) me. |
27:19 Kata Yakub kepada ayahnya: "Akulah Esau, anak sulungmu. Telah kulakukan, seperti yang bapa katakan kepadaku. Bangunlah, duduklah dan makanlah daging buruan masakanku ini, agar bapa memberkati aku." |
| 27:20 And Isaac [03327] said [0559] (8799) unto his son [01121], How {is it} that thou hast found [04672] (8800) {it} so quickly [04116] (8765), my son [01121]? And he said [0559] (8799), Because the LORD [03068] thy God [0430] brought [07136] (8689) {it} to me [06440]. |
27:20 Lalu Ishak berkata kepada anaknya itu: "Lekas juga engkau mendapatnya, anakku!" Jawabnya: "Karena TUHAN, Allahmu, membuat aku mencapai tujuanku." |
| 27:21 And Isaac [03327] said [0559] (8799) unto Jacob [03290], Come near [05066] (8798), I pray thee, that I may feel [04184] (8799) thee, my son [01121], whether thou {be} my very [02088] son [01121] Esau [06215] or not. |
27:21 Lalu kata Ishak kepada Yakub: "Datanglah mendekat, anakku, supaya aku meraba engkau, apakah engkau ini anakku Esau atau bukan." |
| 27:22 And Jacob [03290] went near [05066] (8799) unto Isaac [03327] his father [001]; and he felt [04959] (8799) him, and said [0559] (8799), The voice [06963] {is} Jacob's [03290] voice [06963], but the hands [03027] {are} the hands [03027] of Esau [06215]. |
27:22 Maka Yakub mendekati Ishak, ayahnya, dan ayahnya itu merabanya serta berkata: "Kalau suara, suara Yakub; kalau tangan, tangan Esau." |
| 27:23 And he discerned [05234] (8689) him not, because his hands [03027] were hairy [08163], as his brother [0251] Esau's [06215] hands [03027]: so he blessed [01288] (8762) him. |
27:23 Jadi Ishak tidak mengenal dia, karena tangannya berbulu seperti tangan Esau, kakaknya. Ishak hendak memberkati dia, |
| 27:24 And he said [0559] (8799), {Art} thou my very son [01121] Esau [06215]? And he said [0559] (8799), I {am}. |
27:24 tetapi ia masih bertanya: "Benarkah engkau ini anakku Esau?" Jawabnya: "Ya!" |
| 27:25 And he said [0559] (8799), Bring {it} near [05066] (8685) to me, and I will eat [0398] (8799) of my son's [01121] venison [06718], that my soul [05315] may bless [01288] (8762) thee. And he brought {it} near [05066] (8686) to him, and he did eat [0398] (8799): and he brought [0935] (8686) him wine [03196], and he drank [08354] (8799). |
27:25 Lalu berkatalah Ishak: "Dekatkanlah makanan itu kepadaku, supaya kumakan daging buruan masakan anakku, agar aku memberkati engkau." Jadi didekatkannyalah makanan itu kepada ayahnya, lalu ia makan, dibawanya juga anggur kepadanya, lalu ia minum. |
| 27:26 And his father [001] Isaac [03327] said [0559] (8799) unto him, Come near [05066] (8798) now, and kiss [05401] (8798) me, my son [01121]. |
27:26 Berkatalah Ishak, ayahnya, kepadanya: "Datanglah dekat-dekat dan ciumlah aku, anakku." |
| 27:27 And he came near [05066] (8799), and kissed [05401] (8799) him: and he smelled [07306] (8686) the smell [07381] of his raiment [0899], and blessed [01288] (8762) him, and said [0559] (8799), See [07200] (8798), the smell [07381] of my son [01121] {is} as the smell [07381] of a field [07704] which the LORD [03068] hath blessed [01288] (8765): |
27:27 Lalu datanglah Yakub dekat-dekat dan diciumnyalah ayahnya. Ketika Ishak mencium bau pakaian Yakub, diberkatinyalah dia, katanya: "Sesungguhnya bau anakku adalah sebagai bau padang yang diberkati TUHAN. |
| 27:28 Therefore God [0430] give [05414] (8799) thee of the dew [02919] of heaven [08064], and the fatness [04924] of the earth [0776], and plenty [07230] of corn [01715] and wine [08492]: |
27:28 Allah akan memberikan kepadamu embun yang dari langit dan tanah-tanah gemuk di bumi dan gandum serta anggur berlimpah-limpah. |
| 27:29 Let people [05971] serve [05647] (8799) thee, and nations [03816] bow down [07812] (8691) to thee: be [01933] (8798) lord [01376] over thy brethren [0251], and let thy mother's [0517] sons [01121] bow down [07812] (8691) to thee: cursed [0779] (8803) {be} every one that curseth [0779] (8802) thee, and blessed [01288] (8803) {be} he that blesseth [01288] (8764) thee. |
27:29 Bangsa-bangsa akan takluk kepadamu, dan suku-suku bangsa akan sujud kepadamu; jadilah tuan atas saudara-saudaramu, dan anak-anak ibumu akan sujud kepadamu. Siapa yang mengutuk engkau, terkutuklah ia, dan siapa yang memberkati engkau, diberkatilah ia." |
| 27:30. And it came to pass, as soon as Isaac [03327] had made an end [03615] (8765) of blessing [01288] (8763) Jacob [03290], and Jacob [03290] was yet [0389] scarce [03318] (8800) gone out [03318] (8804) from the presence [06440] of Isaac [03327] his father [001], that Esau [06215] his brother [0251] came in [0935] (8804) from his hunting [06718]. |
27:30. Setelah Ishak selesai memberkati Yakub, dan baru saja Yakub keluar meninggalkan Ishak, ayahnya, pulanglah Esau, kakaknya, dari berburu. |
| 27:31 And he also had made [06213] (8799) savoury meat [04303], and brought it [0935] (8686) unto his father [001], and said [0559] (8799) unto his father [001], Let my father [001] arise [06965] (8799), and eat [0398] (8799) of his son's [01121] venison [06718], that thy soul [05315] may bless [01288] (8762) me. |
27:31 Ia juga menyediakan makanan yang enak, lalu membawanya kepada ayahnya. Katanya kepada ayahnya: "Bapa, bangunlah dan makan daging buruan masakan anakmu, agar engkau memberkati aku." |
| 27:32 And Isaac [03327] his father [001] said [0559] (8799) unto him, Who {art} thou? And he said [0559] (8799), I {am} thy son [01121], thy firstborn [01060] Esau [06215]. |
27:32 Tetapi kata Ishak, ayahnya, kepadanya: "Siapakah engkau ini?" Sahutnya: "Akulah anakmu, anak sulungmu, Esau." |
| 27:33 And Isaac [03327] trembled [02729] (8799) very [01419] exceedingly [03966] [02731], and said [0559] (8799), Who? where [0645] {is} he that hath taken [06679] (8801) venison [06718], and brought [0935] (8686) {it} me, and I have eaten [0398] (8799) of all before thou camest [0935] (8799), and have blessed [01288] (8762) him? yea, {and} he shall be blessed [01288] (8803). |
27:33 Lalu terkejutlah Ishak dengan sangat serta berkata: "Siapakah gerangan dia, yang memburu binatang itu dan yang telah membawanya kepadaku? Aku telah memakan semuanya, sebelum engkau datang, dan telah memberkati dia; dan dia akan tetap orang yang diberkati." |
| 27:34 And when Esau [06215] heard [08085] (8800) the words [01697] of his father [001], he cried [06817] (8799) with a great [01419] and exceeding [03966] bitter [04751] cry [06818], and said [0559] (8799) unto his father [001], Bless [01288] (8761) me, {even} me also, O my father [001]. |
27:34 Sesudah Esau mendengar perkataan ayahnya itu, meraung-raunglah ia dengan sangat keras dalam kepedihan hatinya serta berkata kepada ayahnya: "Berkatilah aku ini juga, ya bapa!" |
| 27:35 And he said [0559] (8799), Thy brother [0251] came [0935] (8804) with subtilty [04820], and hath taken away [03947] (8799) thy blessing [01293]. |
27:35 Jawab ayahnya: "Adikmu telah datang dengan tipu daya dan telah merampas berkat yang untukmu itu." |
| 27:36 And he said [0559] (8799), Is not he rightly [03588] named [07121] (8804) [08034] Jacob [03290]? for he hath supplanted me [06117] (8799) these [02088] two times [06471]: he took away [03947] (8804) my birthright [01062]; and, behold, now he hath taken away [03947] (8804) my blessing [01293]. And he said [0559] (8799), Hast thou not reserved [0680] (8804) a blessing [01293] for me? |
27:36 Kata Esau: "Bukankah tepat namanya Yakub, karena ia telah dua kali menipu aku. Hak kesulunganku telah dirampasnya, dan sekarang dirampasnya pula berkat yang untukku." Lalu katanya: "Apakah bapa tidak mempunyai berkat lain bagiku?" |
| 27:37 And Isaac [03327] answered [06030] (8799) and said [0559] (8799) unto Esau [06215], Behold, I have made [07760] (8804) him thy lord [01376], and all his brethren [0251] have I given [05414] (8804) to him for servants [05650]; and with corn [01715] and wine [08492] have I sustained [05564] (8804) him: and what shall I do [06213] (8799) now [0645] unto thee, my son [01121]? |
27:37 Lalu Ishak menjawab Esau, katanya: "Sesungguhnya telah kuangkat dia menjadi tuan atas engkau, dan segala saudaranya telah kuberikan kepadanya menjadi hambanya, dan telah kubekali dia dengan gandum dan anggur; maka kepadamu, apa lagi yang dapat kuperbuat, ya anakku?" |
| 27:38 And Esau [06215] said [0559] (8799) unto his father [001], Hast thou but one [0259] blessing [01293], my father [001]? bless [01288] (8761) me, {even} me also, O my father [001]. And Esau [06215] lifted up [05375] (8799) his voice [06963], and wept [01058] (8799). |
27:38 Kata Esau kepada ayahnya: "Hanya berkat yang satu itukah ada padamu, ya bapa? Berkatilah aku ini juga, ya bapa!" Dan dengan suara keras menangislah Esau. |
| 27:39 And Isaac [03327] his father [001] answered [06030] (8799) and said [0559] (8799) unto him, Behold, thy dwelling [04186] shall be the fatness [04924] of the earth [0776], and of the dew [02919] of heaven [08064] from above [05920]; |
27:39 Lalu Ishak, ayahnya, menjawabnya: "Sesungguhnya tempat kediamanmu akan jauh dari tanah-tanah gemuk di bumi dan jauh dari embun dari langit di atas. |
| 27:40 And by thy sword [02719] shalt thou live [02421] (8799), and shalt serve [05647] (8799) thy brother [0251]; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion [07300] (8686), that thou shalt break [06561] (8804) his yoke [05923] from off thy neck [06677]. |
27:40 Engkau akan hidup dari pedangmu dan engkau akan menjadi hamba adikmu. Tetapi akan terjadi kelak, apabila engkau berusaha sungguh-sungguh, maka engkau akan melemparkan kuk itu dari tengkukmu." |
| 27:41. And Esau [06215] hated [07852] (8799) Jacob [03290] because [05921] of the blessing [01293] wherewith [0834] his father [001] blessed him [01288] (8765): and Esau [06215] said [0559] (8799) in his heart [03820], The days [03117] of mourning [060] for my father [001] are at hand [07126] (8799); then will I slay [02026] (8799) my brother [0251] Jacob [03290]. |
27:41. Esau menaruh dendam kepada Yakub karena berkat yang telah diberikan oleh ayahnya kepadanya, lalu ia berkata kepada dirinya sendiri: "Hari-hari berkabung karena kematian ayahku itu tidak akan lama lagi; pada waktu itulah Yakub, adikku, akan kubunuh." |
| 27:42 And these words [01697] of Esau [06215] her elder [01419] son [01121] were told [05046] (8714) to Rebekah [07259]: and she sent [07971] (8799) and called [07121] (8799) Jacob [03290] her younger [06996] son [01121], and said [0559] (8799) unto him, Behold, thy brother [0251] Esau [06215], as touching thee, doth comfort [05162] (8693) himself, {purposing} to kill [02026] (8800) thee. |
27:42 Ketika diberitahukan perkataan Esau, anak sulungnya itu kepada Ribka, maka disuruhnyalah memanggil Yakub, anak bungsunya, lalu berkata kepadanya: "Esau, kakakmu, bermaksud membalas dendam membunuh engkau. |
| 27:43 Now therefore, my son [01121], obey [08085] (8798) my voice [06963]; and arise [06965] (8798), flee [01272] (8798) thou to Laban [03837] my brother [0251] to Haran [02771]; |
27:43 Jadi sekarang, anakku, dengarkanlah perkataanku, bersiaplah engkau dan larilah kepada Laban, saudaraku, ke Haran, |
| 27:44 And tarry [03427] (8804) with him a few [0259] days [03117], until [0834] thy brother's [0251] fury [02534] turn away [07725] (8799); |
27:44 dan tinggallah padanya beberapa waktu lamanya, sampai kegeraman |
| 27:45 Until thy brother's [0251] anger [0639] turn away [07725] (8800) from thee, and he forget [07911] (8804) {that} which thou hast done [06213] (8804) to him: then I will send [07971] (8804), and fetch [03947] (8804) thee from thence: why [04100] should I be deprived [07921] (8799) also of you both [08147] in one [0259] day [03117]? |
27:45 dan kemarahan kakakmu itu surut dari padamu, dan ia lupa apa yang telah engkau perbuat kepadanya; kemudian aku akan menyuruh orang menjemput engkau dari situ. Mengapa aku akan kehilangan kamu berdua pada satu hari juga?" |
| 27:46 And Rebekah [07259] said [0559] (8799) to Isaac [03327], I am weary [06973] (8804) of my life [02416] because [06440] of the daughters [01323] of Heth [02845]: if Jacob [03290] take [03947] (8802) a wife [0802] of the daughters [01323] of Heth [02845], such as these {which are} of the daughters [01323] of the land [0776], what good [04100] shall my life [02416] do me? |
27:46 Kemudian Ribka berkata kepada Ishak: "Aku telah jemu hidup karena perempuan-perempuan Het itu; jikalau Yakub juga mengambil seorang isteri dari antara perempuan negeri ini, semacam perempuan Het itu, apa gunanya aku hidup lagi?" |